Đăng bởi: Nguyễn Tường Thụy | 23/12/2012

Bài thơ “Lính mà em” của Phạm Tiến Duật hay của Lý Thụy Ý?

Bài thơ “Lính mà em” của Phạm Tiến Duật hay của Lý Thụy Ý?

Trần Mạnh Hảo

.

Chúng tôi (TMH) vừa nhận được email của nhà thơ, nhà văn Lý Thụy Ý nói về bài thơ “Lính mà em” của bà đã từng in trên báo “Văn nghệ tiền phong” tại Sài Gòn năm 1967, sau đó in vào tập thơ “Khói lửa” của bà in năm 1972 tại Sài Gòn. Bài thơ này còn in trong tuyển tập : “Thơ tình năm 1975” của miền Nam.

Nhưng, lạ lùng thay, bài thơ “Lính mà em” của nhà thơ Lý Thụy Ý lại thấy nằm trong tuyển tập thơ Phạm Tiến Duật do nhà xuất bản Hội Nhà văn Việt Nam xuất bản năm 2007, tất nhiên là bài thơ mang tên Phạm Tiến Duật (có sửa một số chữ màu xanh) dưới đây .

Còn đây là lá thư điện tử của nhà thơ Lý Thụy Ý gửi chúng tôi ( TMH) :

Kính gởi nhà thơ Trần Mạnh Hảo

Tôi tình cờ đọc được trên trang mạng của Nguyễn Trọng Tạo và Nguyễn Khắc Phục những luồng ý kiến về bài thơ “LÍNH MÀ EM” mà tôi là tác giả. Tôi, Lý Thụy ý, viết báo và làm thơ tại Sài gòn trước 1975, đã viết “Lính mà em” khoảng năm 1967-1968. Bài thơ sau đó đăng lên tuần báo Văn nghệ Tiền phong của Sài gòn, tạo được tiếng vang cho tên tuổi Lý Thụy Ý, và được đưa vào thi phẩm “Khói lửa 20″…
Đó là tâm tư của một người con gái thời chiến yêu lính, “đặc sệt” chất “Em gái hậu phương”, nói với người tình lính chiến hay dùng “Lính mà em” để biện hộ cho những lần thất hứa…Tôi tin rằng nhiều người Sài gòn vẫn còn nhớ “Lính mà em” của Lý thụy Ý, vì bài thơ được hai nhạc sĩ Y Vân và Anh Thy phổ nhạc, Hùng Cường hát và phát đi phát lại trên đài phát thanh nhiều lần…
Tôi gởi kèm cho ông 2 bài thơ, 1 được cho là của nhà thơ Phạm Tiến Duật ( Ông Nguyễn Khắc Phục gần như khẳng định ). Bài thơ có lẽ được chép qua những người không “thuộc” cho lắm nên lôm côm và mất ý, tôi tin nếu Phạm Tiến Duật làm, chắc chắn sẽ hay hơn nhiều! Và một “Lính mà Em” của chính tác giả, Lý Thụy Ý, để ông thấy rõ sự khác biệt giữa “thật” và “tam sao thất bổn”…Thật ra, tôi đã đọc nhiều “Lính mà em”…và thất vọng khi thấy câu chữ hầu như…chẳng còn gì ngoài ba từ “Lính mà em!”
Hy vọng với sự khách quan, ông cho vài ý kiến, và tôi cũng chỉ biết ngậm ngùi khi mà bài thơ nầy giờ đây cũng đã nằm chễm chệ trong tập thơ cuối cùng của nhà thơ Phạm Tiến Duật với những câu cú…đáng buồn!
Cũng xin nói thêm rằng, chỉ có “người ngoài cuộc” là nói Lính mà Em của Phạm Tiến Duật, còn bản thân ông thì không thừa nhận. Trên báo TUỔI TRẺ số ra ngày Chủ nhật- 4-11-2007, trong bài “Một người lính đặc biệt trên đường mòn huyền thoại” của nhà thơ Nguyễn Quang Thiều viết về Phạm Tiến Duật có đoạn:( xin trích nguyên văn )”…Khi tôi đến, ông lấy tập thơ tặng tôi và mở tập  thơ ra chỉ cho tôi xem một bài thơ và nói đó không phải là thơ của ông, nhưng vì yêu quí mà những người làm sách đã đưa bài thơ đó vào. Đó là bài “Lính mà Em”. Phạm Tiến Duật nói đây là bài thơ của một nhà thơ nào đó của Sài gòn viết trước 1975…”(Nguyễn Quang Thiều).
Thật ra, những dư luận cũng đã qua khá lâu, nhưng gần đây tôi mới tình cờ biết được nên nghĩ tác giả Lính Mà Em lên tiếng cũng không thừa, trước hết để tránh sự ngộ nhận không đáng có, thứ hai là đưa ra nguyên bản bài thơ để những người yêu Lính mà em có một bài thơ đúng nghĩa.
Hy vọng không làm phiền nhà thơ.
Chân thành cám ơn.

Lý Thụy Ý
 Sài gòn 22- 12- 2012

Reply-To: Ly Nguyen <lythuyy@yahoo.com>

Lính mà em2

Phạm Tiến Duật

Bách khoa toàn thư mở Wikipedia

Bước tới: menu, tìm kiếm

Phạm Tiến Duật

 PTD3
Sinh 14 tháng 1 năm 1941
Phú Thọ, Việt Nam
Mất 4 tháng 12 năm 2007 (66 tuổi)
Hà Nội, Việt Nam
Công việc Nhà thơ

Phạm Tiến Duật (14 tháng 1 năm 19414 tháng 12 năm 2007) là một nhà thơ Việt Nam với nhiều tác phẩm thơ tiêu biểu viết trong thời kỳ Chiến tranh Việt Nam.

Phạm Tiến Duật sinh ở huyện Thanh Ba, tỉnh Phú Thọ. Cha ông là nhà giáo, dạy chữ Hántiếng Pháp, còn mẹ làm ruộng, không biết chữ. Ông tốt nghiệp trường Đại học Sư phạm Hà Nội năm 1964, nhưng sau đó không tiếp tục với nghề giáo mà quyết định lên đường nhập ngũ. Trong thời gian này, ông sống và chiến đấu chủ yếu trên tuyến đường Trường Sơn. Đây cũng là thời gian ông sáng tác rất nhiều tác phẩm thơ nổi tiếng. Năm 1970, sau khi đoạt giải nhất cuộc thi thơ báo Văn nghệ, Phạm Tiến Duật được kết nạp vào Hội Nhà văn Việt Nam.Tiểu sử

Chiến tranh kết thúc, ông về làm việc tại Ban Văn nghệ, Hội Nhà văn Việt nam. Ông sống ở Hà Nội, là Phó trưởng Ban Đối ngoại Hội Nhà văn Việt Nam. Ông cũng là người dẫn chương trình của một chương trình dành cho người cao tuổi của kênh VTV3, Đài Truyền hình Việt Nam.

Ông là đảng viên Đảng Cộng sản Việt Nam, được tặng Giải thưởng Nhà nước về Văn học nghệ thuật năm 2001, Giải thưởng Hồ Chí Minh về Văn học nghệ thuật năm 2012.

Ngày 19 tháng 11 năm 2007, Chủ tịch Nguyễn Minh Triết đã ký lệnh tặng thưởng Huân chương Lao động hạng nhì cho nhà thơ Phạm Tiến Duật[1].

Ngày 4 tháng 12 năm 2007, vào khoảng 8:50, ông mất tại Bệnh viện Trung ương Quân đội 108 vì căn bệnh ung thư phổi[2].

Đóng góp

 PTD4

Bìa Tuyển tập Phạm Tiến Duật, tập 1

Ông đóng góp chủ yếu là tác phẩm thơ, phần lớn thơ được sáng tác trong thời kỳ ông tham gia quân ngũ. Thơ của ông được các nhà văn khác đánh giá cao và có nét riêng như: giọng điệu sôi nổi, trẻ trung và có cái “tinh nghịch” nhưng cũng rất sâu sắc. Nhiều bài thơ của ông đã được phổ nhạc thành bài hát trong đó tiêu biểu nhất là “Trường Sơn đông, Trường Sơn tây”.

Những tập thơ chính:

  • Vầng trăng quầng lửa (thơ, 1970), nổi tiếng nhất với tác phẩm “Bài thơ về tiểu đội xe không kính
  • Ở hai đầu núi (thơ, 1981)
  • Vầng trăng và những quầng lửa (thơ, 1983)
  • Thơ một chặng đường (tập tuyển, 1994)
  • Nhóm lửa (thơ, 1996)
  • Tiếng bom và tiếng chuông chùa (trường ca, 1997)
  • Tuyển tập Phạm Tiến Duật (in xong đợt đầu ngày 17-11-2007, khi Phạm Tiến Duật đang ốm nặng)

Ông được ca tụng là “con chim lửa của Trường Sơn huyền thoại”, “cây săng lẻ của rừng già”, “nhà thơ lớn nhất thời chống Mỹ”. Thơ ông thời chống Mỹ từng được đánh giá là “có sức mạnh của một sư đoàn”[3].

Lý Thụy Ý

Lính Mà Em

Mình trách anh hay hồi âm thư trễ
-Em đợi hoài! Em sẽ giận cho xem
Thư anh viết:- Bao giờ anh muốn thế
Hành quân hoài đấy chứ- Lính mà Em!

Anh gởi về em mấy cành hoa dại:
-Để làm quà không về được Noel
Không đi lễ nửa đêm cùng em gái
Thôi đừng buồn anh nhé- Lính mà em!

Anh kể chuyện hành quân nằm sương gối súng
Trăng tiền đồn không đủ viết thư đêm
Nên thư cho em nét mờ, chữ vụng
-Hãy hiểu dùm anh nhé- Lính mà Em!

Qua hành lang Eden ghi kỷ niệm
Buổi chiều mưa hai đứa đứng bên thềm
Anh che cho em khỏi ướt tà áo tím
-Anh quen rồi, không lạnh- Lính mà em

Ngày về phép anh hẹn mình dạo phố
Tay chinh nhân đan năm ngón tay mềm
Mình xót xa đời anh nhiều gian khổ
Anh cười buồn khẽ nói:- Lính mà em!

Ghét anh ghê! Chỉ được tài biện hộ
Làm “người ta” càng thương mến nhiều thêm
Nên xa lánh những cuộc vui thành phố
Để nhớ một người hay nói LÍNH MÀ EM !

(Khói Lửa 20-1967)

Lính Mà Em, thơ Lý Thụy Ý, trong tập THƠ TÌNH NAM 1975 do gio-o.com tuyển chọn và giới thiệu.

http://www.gio-o.com/ThoTinhNam1975.html

© gio-o.com 2011

Qua những bằng chứng trên đây, rõ ràng bài thơ “ Lính mà em” là thơ của nhà thơ Lý Thụy Ý chứ không phải thơ của nhà thơ Phạm Tiến Duật. Chỉ cần nghe hơi thơ biết đây là thơ của một người phụ nữ, càng không phải phong cách thơ tinh nghịch, hóm hỉnh, nghiêng về bút pháp hiện thực của Phạm Tiến Duật.

Chắc là người chủ biên tuyển tập Phạm Tiến Duật ( tập 1)  là nhà văn Nguyễn Khắc Phục đã có sự nhầm lẫn đáng tiếc khi thực hiện tuyển tập thơ này. Mong nhà văn Nguyễn Khắc Phục cho công luận biết vì sao một bài thơ của nữ thi sĩ Việt Nam Cộng hòa làm cho lính miền Nam lại biến thành bài thơ của nhà văn cộng sản miền Bắc làm cho lính miền Bắc trong khi hai bên đang ở hai chiến tuyến giao tranh ?

Bài thơ “Lính mà em” của nhà thơ Lý Thụy Ý viết năm 1967, khi Phạm Tiến Duật chưa nổi tiếng ngoài miền Bắc . Trong cuộc thi thơ của báo Văn Nghệ năm 1969, chùm thơ của Phạm Tiến Duật được giải nhất, bạn đọc mới biết tên tác giả này.

Chúng tôi xin giới thiệu thêm hai bài thơ của chị Lý Thụy Ý để thấy hơi thơ cùng hơi thơ của ‘Lính mà em” là do một người viết :

Lý Thụy Ý

Những Bài Thơ Viết Trước 1975

Mang ý tưởng về những người lính chiến

Từng đêm buồn gác bên súng vào Thơ

Phương trời xa – theo ánh hỏa châu mờ

Nghe chiến trận về gần miền đô thị

1968

Lính  Mà Em!

Mình trách anh hay hồi âm thư trễ

- Em đợi hoài! Em sẽ giận cho xem

Thư anh viết: – Bao giờ anh muốn thế

Hành quân hoài đấy chứ – Lính mà Em!

Anh gởi về em mấy cành hoa dại:

- Để làm quà không về được Noel

Không đi lễ nửa đêm cùng em gái

Thôi đừng buồn anh nhé – Lính mà em!

Đêm biên giới kê đầu lên báng súng

Trăng tiền đồn không đủ viết thư đêm

Nên thư cho em nét mờ, chữ vụng

- Hãy hiểu dùm anh nhé – Lính mà Em!

Qua hành lang Eden ghi kỹ niệm

Buổi chiều mưa hai đứa đứng bên thềm

Anh che cho em khỏi ướt tà áo tím

- Anh quen rồi, không lạnh- Lính mà em

Ngày về phép anh hẹn mình dạo phố

Tay chinh nhân đan năm ngón tay mềm

Mình xót xa đời anh nhiều gian khổ

Anh cười buồn khẽ nói:- Lính mà em!

Ghét anh ghê! Chỉ được tài biện hộ

Làm  “người ta” càng thương mến nhiều thêm

Nên xa lánh những cuộc vui thành phố

Để nhớ một người hay nói LÍNH MÀ EM !

KL 20-1967

http://songdinh.com/new/thovan/ky28/lty_thotruoc75.html

Vì…

Viết trong mùa hè đỏ lửa

Vì tất cả những người trong cuộc chiến

Đều mỉm cười chấp nhận chuyện chia ly

Vì chúng mình là người trong cuộc chiến

Em không buồn khi tiễn bước anh đi

Vì hai tiếng Việt Nam trìu mến quá

Nên hàng hàng lớp lớp tiếp chân nhau

Vì mãnh đất quê hương kiều diễm quá

Nên hoa ngụy trang áo chiến chóng phai màu!

Vì Trường Sơn còn kiêu hùng ngạo nghễ

Nên từng đoàn chim sắt lướt tung mây

Vì Cửu Long còn từng cơn sóng vỗ

Nên tàu đi những chuyến hải trình dài

Vì thương người bên kia bờ vĩ tuyến

Nên vạn bàn tay chung sức đắp con đường

Còn ngăn cách bởi dòng sông Bến Hải

Và nhịp cầu mang hai chữ Hiền Lương!

Vì dưới bóng quân kỳ bay phất phới

Còn những người lính trẻ đứng hiên ngang

Nên như ngày xưa tiễn Người ra quan ải

Em hai tay nâng rượu tiển đưa Chàng…

1972

 LTY1

Lý Thụy Ý

trong tháng 10/2009)

Lý Thụy Ý

MỘT CHÚT TIỂU SỬ

LÝ THỤY Ý

- Tên thật Nguyễn Thị Phước Lý, Sinh nhật vào ngày : 02-04-1947

- Quê nội: Quảng Nam – Quê ngoại: Thừa Thiên – Huế

- Làm thơ, viết văn, viết báo ở đất Sài Gòn từ giữa thập niên 60 thế kỷ XX.

Lý Thụy Ý, một nữ văn, thi sĩ nổi danh từ trước 1975 , khởi sự viết  cho tuần báo ‘ Văn Nghệ Tiền Phong’ , thư ký tòa soạn tờ báo này trông  coi mục Văn nghệ Kaki  ( Văn nghệ lính)

Sau  1975 , Lý Thụy Ý  , bạn cải tạo các nhả văn, báo   Thanh Thương  Lý Đại  Nguyên ,  văn sĩ Doãn Quốc Sỹ vv..  ở trại tập trung nào đó trên Cao nguyên  ( tôi không nhớ rõ niên hạn  năm cải tạo), sau về tp. HCM  lấy chồng , viết văn , sáng tác.

http://thang-phai.blogspot.com/2012/02/tho-tinh-ly-thuy-y-phong-gioi-thieu.html

Những tác phẩm chính:

Thơ : – Khói lửa 20 (1972) – Thơ tình Lý Thụy Ý (1995) – Kinh tình yêu (2003)

Văn : – Theo triền nắng đổ (1970) – Người sau tuyến lửa (1972) – Bông hồng không tỏa hương (1992) – Ngọc lai (1993) – Khuya hoang (1994) – Những mùa xuân chín (1999)

360o văn nghệ

http://nguyenlequan.blogspot.com

Tác giả gửi qua email


Responses

  1. Trong tuyển tập thơ Phạm Tiến Duật do Hội nhà văn xuất bản năm 2007, lúc nhà thơ đang ốm nặng (ảnh bìa ngoài có dẫn ở đây), có tất cả 140 bài,
    không hề có bài “Lính mà em” như ông Hảo nói . Hơn nữa theo lời kể của
    ông Thiều thì chính ông Duật đã khẳng định bài thơ này không phải của ông . Vậy thì bà Ý có chi phải băn khoăn nữa nhỉ?

    Posted by 42.114.144.210 via http://webwarper.net, created by AlgART: http://algart.net/
    This is added while posting a message to avoid misusing the service

    • Vừa gửi mấy dòng comment đi thì có anh bạn nói lại với tôi rằng : “Hinh như bài thơ này in trong Tuyển thơ P.T.D của Công ty dầu khí ở Bà Rịa Vũng Tầu .Do các bạn ở đây quá yêu mến tác giả nên khác chọn và bỏ tiền in và gửi sách tặng P.T.D do đó mới có câu chuyện giữa ông Duật nói với ông Thiều như câu bà Ý đã dẫn.”

      Posted by 42.114.144.210 via http://webwarper.net, created by AlgART: http://algart.net/
      This is added while posting a message to avoid misusing the service

  2. Tôi xin thưa chuyện về bài thơ “Lính mà em”!

    Tôi tên là Nguyễn Khắc Phục, một trong những người thuộc nhóm bạn bè của nhà thơ Phạm Tiến Duật ( trong đó có anh Trần Nhương và anh Vũ Cao Phan), đứng ra tập hợp bản thảo, biên tập, lo thủ tục và chạy tiền để in “Tuyển tập Phạm Tiến Duật” cuối năm 2007, xin thưa chuyện với chị Lý Thụy Ý, anh Trần Mạnh Hảo, anh Nguyễn Tường Thụy và các anh, các chị quan tâm đến thơ ca, về sự kiện bài thơ ” Lính mà em” được in trong tuyển tập nói trên, được lấy từ nguồn nào, thực chất là tác phẩm của ai? Hồi đó anh Duật bị ung thư phổi giai đoạn cuối, ( đầu tháng 12 năm 2007), chúng tôi cố sống cố chết chạy đua với thời gian, làm mọi việc sao cho tập sách kịp ra đời trước khi anh Duật mất. Kết quả là sau 15 ngày cả tập hợp bài vở, lo thủ tục, chạy kinh phí, tập thơ đã in xong. Đương nhiên, trong hoàn cảnh ấy, công việc biên tập, lựa chọn bài vở, hình thức in ấn chắc chắn vấp phải nhiều khiếm khuyết, nhầm lẫn mà một trong những điều đáng tiếc ấy liên quan đến bài thơ “Lính mà em”. Là người chủ biên tập sách, tôi xin nhận lỗi trước vong linh anh Duật và bạn bè, những người yêu mến nhà thơ, về tất cả những gì bất ổn đã xảy ra xung quanh việc ấn hành tuyển tập nói trên. Tuy nhiên, chỉ xin mọi người hiểu cho, lúc ấy tình thế quá thúc bách, bài vở được cung cấp từ nhiều nguồn khác nhau, thậm chí có nội dung tác phẩm được in theo trí nhớ của người cung cấp chứ không phải lấy từ văn bản, mà nhóm biên tập lại không đủ thời gian và khả năng kiểm chứng, do vậy rất có thể đã gặp sai sót, nhầm lẫn theo hai hướng. Hướng thứ nhất, bài thơ thì đúng là của anh Duật, nhưng tiêu đề, câu, chữ, cách lên xuống dòng, ngắt câu, chuyển đoạn không đúng với nguyên bản. Hướng thứ hai, “gán” cho anh Duật những tác phẩm không phải của anh Duật mà của người khác. Và phải chăng ở đây là trường hợp “Lính mà em”? Điều này đã từng xảy ra với nhiều tác gia lớp trước, và hôm nay đến lượt chúng ta đối diện với “nghi án” nói trên. Tôi rất mong và rất tin, với thiện chí, thái độ khoa học, tỉnh táo và tinh thần tôn trọng sự thật, mọi người sẽ sớm làm sáng tỏ. bài thơ “Lính mà em” thực chất là của ai, nguyên tác thế nào. Nếu quả thật, nhóm biên tập chúng tôi đã in lầm bài thơ “Lính mà em” của người khác trong tuyển tập Phạm Tiến Duật, chúng tôi chân thành xin lỗi và mong được lượng thứ.
    Trân trọng cảm ơn các anh chị, bạn bè xa gần và những người quan tâm đến thơ ca nước nhà!
    Nguyễn Khắc Phục

    • Ông Phục nên đọc lại tập thơ mà ông nhận là do ông và các bạn ông biên tập đi ! Làm gì có bài “Lính mà em”? Cả ông Hảo nữa. Tôi cũng
      thấy lạ là các ông không hề đọc mà cứ trả lời bừa phứa để cho
      chuyện cứ rối tung lên vậy! Có người nói : Các “nhà …”có bao giờ
      thèm đọc sách của nhau đâu .Lúc đầu tôi không tin .Nhưng giờ thì tôi
      tin điều đó là sự thật !

      Posted by 42.114.144.210 via http://webwarper.net, created by AlgART: http://algart.net/
      This is added while posting a message to avoid misusing the service

      • PTD không đạo thơ, nhưng các ông thì lại thích đạo thơ ” dùm” . Hãy đọc bài của Nguyễn Trọng Tạo và Đặng Văn Sinh thì rõ. Tại sao lúc nào cũng muốn o ép 1 sự thật. Bài thơ không 1 chút gì là chất thơ của PTD hoặc chất thơ của miền Bắc thời chiến tranh, nhưng lại cố gán cho ông ta, rồi nói rằng đó là 1 “kênh khác” trong tâm hồn ông PTD !?? Các ông quên rằng văn là người ? lại nghĩ ra rằng PTD ” làm rơi ” bài thơ trong hành quân và 1 anh lính Cộng Hòa nhặt được !?? Trong khi bài thơ rặt chất lính VNCH của miền Nam, sao các ông không nghĩ chính PTD đã nhặt được trên đường hành quân từ người lính VNCH, và ông thấy hay nên dấu dưới ba lô để thỉnh thoảng mang ra đọc ?
        Chẳng qua các ông mang cái bệnh ” cái gì hay cũng là của kẻ chiến thắng” và dìm kẻ bại, muốn sang đoạt tinh hoa của kẻ bại vì họ bại trận phải chịu số phận bị sang đoạt !
        Chuyện ô. Nguyễn Trọng Tạo được PTD tặng quyển sách và mở bài ” lính mà em” nói rằng không phải là của mình là chuyện hết sức rõ ràng, chứng tỏ trong tập thơ mà Nguyễn Khắc Phục biên tập đó có bài ” lính mà em”, các ông không thể chối rằng đó là 1 tập thơ khác của công ty gì đó in lại và thêm bài ” lính mà em” . Vì PTD chỉ nhận được tập thơ của mình qua Nguyễn Khắc Phục sau khi hoàn thành tập thơ.Và N. Khắc Phục cũng không thể lú lẫn mà đi đính chính nhận lỗi lầm của mình sai, vì ông là vai chính trong việc in tập thơ đó. Chẳng qua các ông muốn chữa cháy nên bầy thêm việc Trần Nhương phản pháo lại Nguyễn Khắc Phục. Sao các ông không ngay thẳng đính chánh vì lầm, vì chủ quan, trong khi PTD cũng không nhận là của mình. Có phải hay hơn không ? Trong 1 bài của ông Đặng văn Sinh gì đó, còn thóa mạ câu : “bọn ngụy này không ngờ cũng lãng mạn gớm ” !! ( xin đọc bài của ĐVS )
        Một bài đăng trên báo mạng Văn Tuyển có nói về ai là tác giả bài thơ này năm 2010, thì hàng trăm cái com của ” phe ta’ đều nhận rằng thanh niên Bắc thời đó ai cũng thuộc bài thơ này !? Và bài này chính là của PTD.Rất tiếc năm đó bà LTY có lẽ không biết nên không trả lời, và phe ta cải chầy cải cối để nhận bài thơ. Cuối cùng bài viết đó bị đánh sập để chấm dứt việc đôi co. Vì tôi cũng có phản pháo trên bài đó nên nhớ rõ từng chi tiết.Tôi dù là dân miền Nam, bảo vệ cho 1 di sản của miền Nam, cũng vẫn tôn trọng nhà thơ, chưa bao giờ cho rằng nhà thơ “đạo” cả , mà do lỗi ở người biên tập. Tức cười 1 điều, phe ta dù biết rằng không phải nhưng vẫn cố cải cho bằng được.

    • Đúng như ô. Trần Mạnh Hảo đã viết. bài thơ này ra đời trước khi PTD nổi tiếng. Và tại miền Nam bài thơ nỡ rộ do được phổ nhạc, 1 bài nói về lính bộ binh do Hùng Cường hát. Một bài nói về lính hải quân. Riêng tại miền Nam 2 bài hát này già, trẻ đều thuộc và thích. Trẻ em thì rất thích hát bài này, các em bé khi hát thì nhảy nhót như Hùng Cường, rất dễ thương.
      Ông NKP lại cho 1 nghi án thứ 1 là bài thơ chính thực là của PTD thì quá sai, vì nó không có 1 cái gì gọi là của PTD. Tôi đã đọc 1 số bài nói về nghi án này, nhưng không thuyết phục, hơn nữa chính ô. PTD cũng không nhận là của mình .
      Rất thông cảm khi in ấn vội vàng các ông đã sơ sót, vậy thì như Ô. Hảo viết, các ông nên đính chánh ngay để tránh mọi người có hiểu lầm xấu về ô. PTD.
      Dân miền Nam họ đã biết đích xác là của ai.Không cần phải bàn.

  3. [...] Bài thơ “Lính mà em” của Phạm Tiến Duật hay của Lý Thụy Ý? [...]

  4. ông PTD muốn mất sổ gạo hay sao mà gọi bộ đội cụ Hồ là lính ? Lại còn hẹn nhau đi chơi Noel nữa. Ăn học đến vậy thì không thể làm thơ mất lập trường như thế. Tính đảng, tính chiến đấu bỏ đâu? Thơ vầy chắc chắn 1000% là của bọn ngụy phản động giẫy (hoài không) chết rồi. híc.

    • Phải noí là chinh xać

  5. Một trong 3 cuộc cách mạng mà toàn Đảng, toàn dân ta nhất trí với nhau thực hiện trong công cuộc giải phóng dân tộc, thống nhất đất nước, và tiến lên CNXH là phải tiến hành cuộc cách mạng văn hóa tư tưởng. Tinh thần của cuộc cách mạng văn hóa tư tưởng là bài trừ các khuynh hướng hữu khuynh, tiểu tư sản trong văn hoá văn nghệ. Bài thơ “Lính Mà Em” không thể thuộc về đông chị Phạm Tiến Duật, đảng viên đảng Cộng sản được vì bài thơ nầy thể hiện tình tiểu tư sản thấy rõ:

    – Noen là lễ của bọn tư bản giãy chết, bọn “Ngụy quân Ngụy quyền”, bọn tôn giáo mà theo Marx là “Tôn giáo là thuốc phiện của nhân dân”. Đồng chí Duật là đảng viên CS vô thần thì làm gì Đảnt cho phép đồng chí đi yêu đứa con gái có đạo Thiên Chúa được, Đảng chấp nhận cho cuộc hôn nhân mất lập trường nầy à? Vô lý.

    – Từ “lính” ít thấy dùng trong văn chương thi phú của người miền Bắc trước 1975 (ví dụ là ích nghe họ nói viết từ “cảnh sát” mà thay vào đó là từ “công an”, “chủ tịch” thay cho “tổng thống”, từ ngữ mang tính ý thức hệ là thế. Ví dụ rõ nhất là trong bài thơ “Hoa Sim” của Hữu Loan từ “lính” ít dùng mà thay vào đó dùng từ “bộ đội”.

    – Trich “Anh xót xa đời anh nhiều gian khổ” Ngưng trich. Câu thơ này ủy mị, tiểu tư sản lắm, và đồng chí Phạm Tiến Duật mất lập trường. Đồng chí trách Đảng và nhà nước ta làm cho đồng chí khổ? Phản động! Câu thơ như thế này thì đồng chí Duật bị sa thải rồi, còn ngồi đó mà viết thơ văn.

    – Trich “Trăng đầu mùa không đủ viết thư đâu ” Ngưng trích . À , đồng chí Duật trách Đảng ta không có dư điện, đèn
    cho đồng chí viết thơ tình , đồng chí Duật thật phản động hết nói, tư tưởng lập trưởng mất hết rồi.

    • Đính chính

      …(ví dụ là ít nghe họ nói viết từ “cảnh sát” mà thay vào đó là từ “công an”)…

  6. Bài hát phổ thơ vẫn còn đó, ông Nguyễn Khắc Phục có thể search google là thấy kết quả, không cần đợi quá lâu để làm sáng tỏ cái gọi là “nghi án”.

  7. Ban Nguyet Dong Xoai oi!Chac ban la nguoi mien nam, lua tuoi sinh ra va lon len truoc nam 1975 nen ban khong biet den tac pham DAU CHAN NGUOI LINH cua nha van NGUYEN MINH CHAU !!!!


Danh mục

Theo dõi

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 115 other followers

%d bloggers like this: